Kurdish | ||
---|---|---|
كوردی, Kurdî, Kurdí, Кöрди[1] | ||
Spoken in | ||
Region | West Asia | |
Total speakers | 16 million[2] to 35 million[3] |
|
Ranking | 30 | |
Language family | Indo-European
|
|
Writing system | Kurdish alphabet (modified Perso-Arabic alphabet in Iraq and Iran, Latin alphabet in Turkey and Syria, modified Cyrillic in the former USSR) | |
Official status | ||
Official language in | Iraq status as official language alongside Arabic. Iran constitutional status as a regional language. |
|
Regulated by | No official regulation | |
Language codes | ||
ISO 639-1 | ku | |
ISO 639-2 | kur | |
ISO 639-3 | variously: kur – Kurdish (generic) ckb – Central Kurdish kmr – Northern Kurdish sdh – Southern Kurdish lki – Laki |
|
Linguasphere | ||
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. |
Kurdish (Kurdish: Kurdî or کوردی) is the macrolanguage[2] spoken by the Kurds in western Asia. Genealogically, it is part of the Indo-Iranian branch of the Indo-European languages. It has between 16[2] and 35[3] million speakers today. It exists in a continuum of dialects spoken in a geographic area spanning Turkey, Iraq, Iran, Syria, and a small number of speakers in the South Caucasus.[5] The written literary output in Kurdish was confined mostly to poetry until the early 20th century, when a general written literature began to be developed. In its written form today Kurdish has two regional standards, namely Kurmanji in Turkey, and Sorani further east and south. Written Kurdish was illegal in Turkey for most of the 20th century.[6]
Contents |
The Kurdish language belongs to the Indo-Iranian branch of the Indo-European family. Systematic comparison of Kurdish with other Iranian languages shows that Kurdish is a northwestern Iranian language.[7] The present state of knowledge about Kurdish allows, at least roughly, drawing the approximate borders of the areas where the main ethnic core of the speakers of the contemporary Kurdish dialects was formed. The most argued hypothesis on the localisation of the ethnic territory of the Kurds remains D.N. Mackenzie’s theory, proposed in the early 1960s (Mackenzie 1961). Developing the ideas of P. Tedesco (1921: 255) and regarding the common phonetic isoglosses shared by Kurdish, Persian, and Baluchi, D.N. Mackenzie concluded that the speakers of these three languages may once have been in closer contact. He has tried to reconstruct the alleged Persian-Kurdish-Baluchi linguistic unity presumably in the central parts of Iran. According to his theory, the Persians (or Proto-Persians) occupied the province of Fars in the southwest (proceeding from the assumption that the Achaemenids spoke Persian), the Baluchis (Proto-Baluchis) inhabited the central areas of Western Iran, and the Kurds (Proto-Kurds), in the wording of G. Windfuhr (1975: 459), lived either in northwestern Luristan or in the province of Isfahan.[8]
Although Kurdish has a long history, little is known about Kurdish in pre-Islamic times. Among the earliest Kurdish religious texts is the Mashafa Rash/Mishefa Reş (The Black Book) the sacred book of Yazidi faith. It is considered to have been authored by Hassan bin Adi (b. 1400 AD), the great-grandnephew of the founder of the faith (Shiekh Adi), sometime in the 13th century AD. It contains the Yazidi account of the creation of the world, the origin of man, the story of Adam and Eve and the major prohibitions of the faith.[9] From the 15th to 17th centuries, classical Kurdish poets and writers developed a literary language. The most notable classical Kurdish poets from this period were Ali Hariri, Ahmad Khani, Malaye Jaziri and Faqi Tayran.
The Italian priest Maurizio Garzoni published the first Kurdish grammar titled Grammatica e Vocabolario della Lingua Kurda in Rome in 1787 after eighteen years of missionary work among the Kurds of Amadiyah.[10] This work is very important in Kurdish history as it is the first acknowledgment of the originality of the Kurdish language on a scientific base. Garzoni was given the title Father of Kurdology by later scholars.[11] The Kurdish language was banned in a large portion of Kurdistan for some time. After the 1980 Turkish coup until 1991 the use of the Kurdish language was illegal in Turkey.[12]
Today, Kurdish is an official language in Iraq. In Syria, on the other hand, publishing material in Kurdish is forbidden.[13] Before August 2002, the Turkish government placed severe restrictions on the use of Kurdish, prohibiting the language in education and broadcast media.[14][15] The Kurdish alphabet is still not recognized in Turkey, and the use of Kurdish names containing the letters X, W, and Q, which do not exist in the Turkish alphabet, is not allowed. Kurdish education in private institutions is allowed in Turkey, but there has been little demand for these courses.
In Iran, though it is used in some local media and newspapers, it is not used in public schools.[16][17] In 2005, 80 Iranian Kurds took part in an experiment and gained scholarships to study in Kurdish in Iraqi Kurdistan.[18]
In March 2006, Turkey allowed private television channels to begin airing programming in the Kurdish language. However, the Turkish government said that they must avoid showing children's cartoons, or educational programs that teach the Kurdish language, and could broadcast only for 45 minutes a day or four hours a week.[19] However, most of these restrictions on private Kurdish television channels were relaxed in September 2009.[20]
The state-run Turkish Radio and Television Corporation (TRT) started its 24-hour Kurdish television station on 1 January 2009 with the motto “we live under the same sky.”[21] The Turkish Prime Minister sent a video message in Kurdish to the opening ceremony, which was attended by Minister of Culture and other state officials. The channel uses the X, W, Q letters during broadcasting.
Other Kurdish satellite televisions are available in the Middle East and Europe.
Kurdish blogs have emerged in recent years as virtual fora where Kurdish-speaking Internet users can express themselves in their native Kurdish or in other languages.
Kurdish has two standardized versions, which have been labelled 'Northern' and 'Central'. The northern version, commonly called Kurmanji, is spoken in Turkey, Syria, and the northern part of the Kurdish-speaking areas of Iraq and Iran[22], and it accounts for a little over three-quarters of all Kurdish speakers. The central version, commonly called Sorani, is spoken in west Iran and much of Iraqi Kurdistan.[23] In historical evolution terms, Kurmanji is less modified than Sorani in both phonetic and morphological structure. The Sorani group has been influenced by among other things its closer cultural proximity to the other Iranian languages including the Gorani language of Iran.[23][24]
Philip G. Kreyenbroek, an expert writing in 1992, says:
Since 1932 most Kurds have used the Roman script to write Kurmanji.... Sorani is normally written in an adapted form of the Arabic script.... Reasons for describing Kurmanji and Sorani as 'dialects' of one language are their common origin and the fact that this usage reflects the sense of ethnic identity and unity among the Kurds. From a linguistic or at least a grammatical point of view, however, Kurmanji and Sorani differ as much from each other as English and German, and it would seem appropriate to refer to them as languages. For example, Sorani has neither gender nor case-endings, whereas Kurmanji has both.... Differences in vocabulary and pronunciation are not as great as between German and English, but they are still considerable.—[23]
According to Encyclopaedia of Islam, although Kurdish is not a unified language, its many dialects are interrelated and at the same time distinguishable from other western Iranian languages. The same source classifies different Kurdish dialects as two main groups, northern and central.[24] The reality is that the average Kurmanji speaker does not find it easy to communicate with the inhabitants of Suleymania or Halabja.[25]
Sorani differs on six grammatical points from Kurmanji. This appears to be a result of Gorani (Haurami) influence.
Some linguistic scholars assert that the term "Kurdish" has been applied extrinsically in describing the language the Kurds speak, while Kurds have used the word "Kurdish" to simply describe their ethnic or national identity and refer to their language as Kurmanji, Sorani, Hewrami, or whatever other dialect or language they speak. Some historians have noted that it is only recently that the Kurds who speak the Sorani dialect have begun referring to their language as Kurdî, in addition to their identity, which is translated to simply mean Kurdish.[26]
According to the Kurdish Academy of Language, Kurdish has the following phonemes:
Bilabial | Labio- dental |
Apical | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Uvular | Pharyn- geal |
Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | ||||||
Plosive | p b | t d | k ɡ | q | |||||
Affricate | t͡ʃ d͡ʒ | ||||||||
Fricative | f v | s z | ʃ ʒ | ç | x ɣ | ħ ʕ | h | ||
Lateral | l ɫ1 | ||||||||
Flap | ɾ | ||||||||
Trill | r | ||||||||
Approximant | ʋ | j |
Front | Central | Back unrounded |
Back rounded |
|
---|---|---|---|---|
Close | i | u | ||
Near-close | ɪ | ʊ | ||
Mid | e | o | ||
Open-mid | ə | |||
Open | a |
As in most modern Iranian languages, Kurdish vowels contrast in quality; they often carry a secondary length distinction that does not affect syllabic weight.[29] This distinction appears in the writing systems developed for Kurdish. The three "short" vowels are /ə/, /ɪ/, and /ʊ/ and the five long vowels are /a/, /e/, /i/, /o/, and /u/.
OP | MP | Persian | Kurdish | Parthian | Avestan | Proto-Iranian |
---|---|---|---|---|---|---|
θ | h | h | s | s | s | *ś |
d | d | d | z | z | z | *ź |
ç | s | s | s? | hr | θr ('s'?) | *θr |
s/z | s/z | s/z | sp?/zw? | sp/zw | sp/zw | *św/ *źw |
pasā | pas | pas | pāš | paš | pas-ča | *pas-ča |
j | z | z | ž | ž | j | *j, *Vč |
ç | z | z | ž | ž | ç | * ç |
duv- | d- | d- | d- | b- | duu- | *dw- |
(h)uv- | xw- | x(w)- | x(w)- | wx- | xv-, huu- | *hw- |
rd | l, r | l | unclear (maybe: l, ł, r) | rδ & rz | rd & rz | *rd & *rź |
y- | j- | j- | j- | y- | y- | *y- |
fr- | fr- (hr-) | for- etc. | fr- | fr- | fr- | *fr- |
θw | h | h | h? or w/v? | f | θw | *θw |
b, d, g | w, y, (') | w, y, (/nil) | w, y, (nil) | β, δ, γ | b, d, g | *b, *d, *g |
p, t, k | b, d, g, | b, d, g | w, h, y, (/nil) | β, δ, γ | p, t, k | *p, *t, *k |
nd | nd/nn | nd | n | nd | nd | *nd |
šn | šn | šn | žn | zn | sn | *śn |
Všm, Vhm | -šm, -hm | -šm, -xm | -v (-w) | -šm, -hm | -šm, -hm | *šm? |
Vm | -m | -m | -v (-w) | -m | -m | -*m |
x- | x- | x- | k- | x- | x- | *x- |
šiyav- | šaw- | šaw- | č- | šaw- | šiiu- | *čyau- |
w- | w- | b- | b- | w- | w- | *w- |
ft | ft | ft | (w)t, (ft?) | ft | ft | *ft |
xt | xt | xt | t | xt | xt | *xt |
Because the Kurdish language is an Indo-European language, there are many words that are cognates in Kurdish and other Indo-European languages such as Avestan, Persian, Sanskrit, German, English, Norwegian, Latin and Greek. (Source: Altiranisches Wörterbuch (1904) for the first two and last six.)
Kurdish | Avestan | Persian | Sanskrit | Greek | English | German | Swedish | Latin | Lithuanian | Russian | PIE |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ez "I" | äzəm [ezìm] | adam [Old Persian] | aham | egō | I (< OE ić) | ich | jag | ego | aš | ja (related to OCS azŭ) | *h₁eĝh₂om |
lep "hand" | (OE lōf "fillet, band") | (OHG lappo "palm (of the hand)") | lṓpa"paw, claw" | lápa | *tlāp- | ||||||
jin "woman" | ghenãnãmca [ghenâ] "woman" | zan | janay- | gynē | queen | (OHG quena) | kvinna | femina | (OPruss. genna) | žená "wife" | *gʷenh₂- |
leystin(bileyzim) "to play(I play)" | ley ley kardan(to jump with one foot ) | réjati | paizo | play | leich | leka | láigyti | *(e)leig'- "to jump, to spring, to play" | |||
mezin,gewre "great" | maz-, mazant | mah(ī)-/mahānt- | megas | much (< OE mićil, myćil) | (OHG mihhil) | mycket "much" | magnus | *meĝh₂- "big, great" | |||
mêzer "headband/turban" | Miθra "binding", "god name" | *Miça "god name"(Old Persian) | mitrah | mitra "headband, turban", | mir "world, peace" | *mei- "to tie" | |||||
pez "sheep" | pasu- "sheep, goat" | boz | paśu "animal" | fee (< OE feoh "cattle") | Vieh "cattle" | fä "cattle" | pecus "cattle" | pekus "ox" | *pek̂-u- "sheep" | ||
çiya,kash "mountain" | kūh, chakād "peak/summit" | kakúd-, kakúbh- "peak/summit" | kinn "steep mountain side" | cacūmen | *kak-, *kakud- "top" | ||||||
zîndu "alive" jiyan "to live" | gaêm [gaya] | zend[e] "alive", zî[stan] "to live", zaideh "child" | jīvati | zoi "life", zō "live" | quick | quick "bright" | kvick "quick" | vīvus "alive", vīvō "live", vīta "life" | gývas | žyzn' "life", žyvój "living, alive" | *gʷih₃(u̯)- |
[di][a]zan[im] "I know" zan[în] "to know" | zan- | [mi]dān[am] "I know", dān[estan] "to know" | jān[āti] | [gi]gnō[skō] | know | kennen | kunna "to be able to", "to know" | nō[scō], [co]gn[itus] | žin[au]"I know" žin[oti] "to know" | znat' "to know" | *ĝneh₃- |
The bulk of the vocabulary in Kurdish is of Iranian origin, especially of northwestern Iranian. There are also Persian loanwords in Kurdish, entered mainly through poetry. A smaller number of loanwords come from Semitic, mainly Arabic, which are mostly religious terms. Yet, a smaller group of loanwords which are of Armenian, Caucasian, and Turkic origins are used in Kurdish, besides some European words. There are also Kurdish words with no clear etymology.
The Kurdish language uses three different writing systems. In Iran and Iraq it is written using a modified version of the Arabic alphabet (and more recently, sometimes with the Latin alphabet in Iraqi Kurdistan). In Turkey and Syria, it is written using the Latin alphabet. As an example, see the following online news portal published in Iraqi Kurdistan. [2] Also see the VOA News site in Kurdish. [3] Kurdish in the former USSR is written with a modified Cyrillic alphabet. There is also a proposal for a unified international recognized Kurdish alphabet based on ISO-8859-1[30] called Yekgirtú.
|
|
|